Hi everyone. I decided to get a flashed USB drive to be able to make backups of discs, including 4K UHD. I tested Attack of the Clones 4K UHD and got an output file that plays. I figured out how to use VLC and MakeMKV to play the disc on the PC. So all good on the hardware setup.
However, I'm not getting subtitles for scenes with alien dialogue on the MKV file. The file structure on the disc is confusing. There are a number of different titles that all appear to be the same thing. I just picked the first one, to include the video, audio, and english subtitles. Here are the screenshots:
How do you figure out what to select to get the subtitles? If this isn't the right subforum to ask this, please direct me to the correct forum.
Thanks
New here, need some help
Re: New here, need some help
I will say this about subtitles - they're not always found where you expect them, especially in popular movies.
I will use the example of Star Trek movies. Some places with obvious alien speech (when Klingons are discussing things), there are no subtitles on the screen; it's only when it is important to know what was said that they appear. This is separate from when they appear in subtitle tracks, as they are often stylized with special fonts on the screen.
In the Star Wars series, a number of alien dialogs also lack translations, if they aren't key to the plot. These also do not appear in the subtitle tracks. It is often the English or other characters REACTION to what is said that "does the translating".
That out of the way, on modern movies, there are often two "local language" subtitle tracks, one the "forced subtitles" (foreign language stuff), and one "everything" (all dialog for us who have trouble hearing nowadays). MakeMKV does not set these tracks to force any of them to appear on playback, for it doesn't have a means to figure that out, other than what is on the disk itself... which is often ambiguous.
Typically, I rip EVERY track, then use VLC to help me isolate the ones I want, then use handbrake to include those in the proper order when I compress the video. I then run the result through MKVtoolnix to tag the tracks with "default" and "forced" flags, so players will display the "proper" subtitle track when played.
I will use the example of Star Trek movies. Some places with obvious alien speech (when Klingons are discussing things), there are no subtitles on the screen; it's only when it is important to know what was said that they appear. This is separate from when they appear in subtitle tracks, as they are often stylized with special fonts on the screen.
In the Star Wars series, a number of alien dialogs also lack translations, if they aren't key to the plot. These also do not appear in the subtitle tracks. It is often the English or other characters REACTION to what is said that "does the translating".
That out of the way, on modern movies, there are often two "local language" subtitle tracks, one the "forced subtitles" (foreign language stuff), and one "everything" (all dialog for us who have trouble hearing nowadays). MakeMKV does not set these tracks to force any of them to appear on playback, for it doesn't have a means to figure that out, other than what is on the disk itself... which is often ambiguous.
Typically, I rip EVERY track, then use VLC to help me isolate the ones I want, then use handbrake to include those in the proper order when I compress the video. I then run the result through MKVtoolnix to tag the tracks with "default" and "forced" flags, so players will display the "proper" subtitle track when played.
MakeMKV Frequently Asked Questions
FAQ about BETA and PERMANENT keys.
How to aid in finding the answer to your problem: Activating Debug Logging
FAQ about BETA and PERMANENT keys.
How to aid in finding the answer to your problem: Activating Debug Logging